Ham lợi trước mắt, quên hoạ sau lưng

Direct English translation

Greedy for the profit before the eyes, forgetting the disaster behind the back.

Equivalent English version

Penny wise, pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người chỉ chăm chăm vào lợi ích trước mắt không nghĩ đến tai hoạ đang rình phía sau, nên dễ chuốc lấy hậu quả. Thường dùng để cảnh báo sự tham lợi thiếu nhìn xa trông rộng.
English explanation
It criticizes those who focus only on immediate gain and ignore the danger lurking behind them, thus bringing harm upon themselves. It is used to warn against greed and short-sightedness.